আরবি শিকড়গুলি মুসলিম, তুর্কিক, তাতার, ফারসি এবং ইরানি নামগুলিকে আড়াল করে। এগুলি সাধারণত নামের দীর্ঘ শৃঙ্খল থেকে গঠিত হয়। প্রতিটি নামের নিজস্ব অনন্য অর্থ এবং সুন্দর উচ্চারণ রয়েছে। বেশিরভাগ আরবি নাম ইসলামী বিশ্বাসের সাথে নিবিড়ভাবে জড়িত।
নির্দেশনা
ধাপ 1
আরবি শিকড় সহ নামগুলিতে মূল উপাদানগুলি পাওয়া যায়: "আলাম" - জন্মের প্রথম নাম; "নাসাব" - পিতার নাম (রাশিয়ান পৃষ্ঠপোষকতার সাথে মিল রয়েছে); "লাসাব" - একটি শিরোনাম বা ডাক নাম (ব্যক্তিগত গুণাবলী বা চেহারা, সামাজিক অবস্থা প্রতিফলিত করে); "নিসবা" দেশ বা জন্ম স্থানের নাম।
ধাপ ২
পেশার নাম, কাজের শিরোনাম বা ধর্মীয় বিদ্যালয়ের নামও একজন ব্যক্তির নামের অংশ হতে পারে। পুরুষ নামগুলি মহিলাদের নামের চেয়ে বেশি কঠিন কারণ তাদের ডাকনাম এবং শিরোনাম রয়েছে। এখন আরবি নামগুলি অন্যান্য দেশ এবং মহাদেশে জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে। কেউ কেউ আন্তর্জাতিক হয়ে গেছেন।
ধাপ 3
আমিন (আরবী-ওসেটিয়ান)। "নির্ভরযোগ্য, সৎ" হিসাবে অনুবাদিত। নামটি মহিলা থেকে প্রাপ্ত - আমিনা। আমিনা হযরত মুহাম্মদ সা। এর মা ছিলেন।
পদক্ষেপ 4
মারাট (তাতার) মানে "কাঙ্ক্ষিত"। জিন-পল মারাটের নেতৃত্বে ইউএসএসআরতে ফরাসি বিপ্লবের পরে এই নামটি ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়েছিল। সাধারণত নামটি তাতাররা ব্যবহার করতেন, তবে বিপ্লবের পরে এটি আন্তর্জাতিক হয়ে যায়।
পদক্ষেপ 5
রুস্তম (ফারসি)। এটি "দৈত্য" হিসাবে অনুবাদ করে। নামটির প্রথম উল্লেখটি ছিল ফারসি ভাষায় রচিত "দ্য বুক অফ কিংস" মহাকাব্যে। সময়ের সাথে সাথে রুস্তেম, রুস্তানের আসল নামগুলি উপস্থিত হয়েছিল। স্লাভদের পক্ষে, নামটি তুর্কি-আর্সলানের পক্ষে, রুসলানের মতো শোনা গেল।
পদক্ষেপ 6
তৈমুর (ফারসি-তুর্কি) নামটি টেমর্লেনের জন্য একটি সরল সংক্ষেপণ। মঙ্গোলিয়ান "লোহা" থেকে। নামের একটি রূপ - দামির, "ডাল" এবং "বিশ্ব" থেকে গঠিত। প্রাথমিকভাবে তাঁর কাছ থেকে, মহিলা নাম দামিরা "শক্তিশালী", যা তাতার এবং বাশকিরদের মধ্যে প্রচলিত ছিল।
পদক্ষেপ 7
জারা (মুসলিম)। আক্ষরিক অনুবাদ "ভোর, সকাল ভোর" হিসাবে। একটি সংস্করণ অনুসারে, এর সারাংশ নামের মতো উচ্চারণ সহ জার্মান শিকড় রয়েছে। এটি পুরুষ, নাজার, ভেলিজার, লাজার নামগুলির একটি অংশ। নামটি মুসলিম জনগণের মধ্যে বিস্তৃত, তবে আবেদনটি প্রায়শই জরিনা, জাফিরা এবং অন্যদের আকারে ব্যবহৃত হয়।
পদক্ষেপ 8
লিলিয়া (তাতার-আর্মেনিয়ান) নামটি তুর্কি ও তাতার সম্প্রদায়ের মধ্যে প্রচলিত। লায়লা, লিলিয়ানা হিসাবেও ব্যবহৃত হয়। নামের উত্স একই নামের ফুলের নামের সাথে যুক্ত। প্রথম বাইবেলের মহিলার নাম ছিল লিলিথ, যা "নিশাচর" হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়।
পদক্ষেপ 9
সাবরিনা (মুসলিম)। যুক্তরাজ্যের নদীর নাম থেকে প্রাপ্ত। কিংবদন্তিগুলির মধ্যে একটি অনুসারে, প্রিন্সেস সাব্রিনা, অসুখী প্রেমের কারণে নদীর জলে ডুবেছিলেন, তাকে একটি নাম দিয়েছেন। গঠিত পক্ষের পক্ষে - রিনা, জাব্রিনা, বিনেট।
পদক্ষেপ 10
টিনা (আরবি-জর্জিয়ান) এটি আরবি থেকে অনুবাদ করেছেন "ডুমুর"। ডুমুর পাতাগুলি রোগ নিরাময়ের জন্য ব্যবহৃত হত, যেখান থেকে টিনার অর্থ "স্বাস্থ্যকর"।
পদক্ষেপ 11
শাকিরা (তাতার) আক্ষরিক অনুবাদ আরবী থেকে "কৃতজ্ঞ" হিসাবে। নামটি পুংলিঙ্গ থেকে প্রাপ্ত - শাকির। স্বল্প নাম সাইরাস আলাদা নাম হয়ে যায়।